20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

© Agents of S.H.I.E.L.D. / Marvel Television
 

2. «Железный человек — 2»: фильм, где русская Борис Тургенов смотрит «новости глаза», которые идут «теперь»

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

3. Российские удостоверения личности — классика. Героя Тома Хэнкса из «Терминала» зовут Гулина Гульнара, а Джейсона Борна из «Идентификации Борна» — и вовсе Лштшфум Ащьф

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

Кстати, за основу документов героя Тома Хэнкса было взято настоящее белорусское водительское удостоверение. В свое время «Комсомольская правда» выяснила через УГАИ УВД Гомельского облисполкома, что эти права были выданы Гульнаре Гулиной, которая проживала в деревне Зябровка под Гомелем и позже эмигрировала в США. Как они попали к создателям фильма — другая, так и не решенная загадка.

4. «Побег»: охотно верим, но проверять не будем

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

5. «G.I. Joe: Бросок кобры — 2»: иногда ошибка придает ситуации философский оттенок

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

6. «Звездные врата»: весьма эмоциональный и выразительный запрет

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

7. «13-й район: Кирпичные особняки»: пожар, огонь — какая разница, когда в дело вступает коготь медведя

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

8. «Чак»: хорошо, не будем

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

9. «Симона» и «Небесный капитан и мир будущего»: вот такие они, суровые русские газеты

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

Забавные заголовки из «Почти правды» — «Гроза разгрозилась», «Министр Грызлов объявил войну мигалкам» и «Депутаты сдают валюту» — были взяты создателями фильма из реальных новостных лент.

10. «Тринадцатый этаж»: а здесь в «Советском Согозде» обнаружились загадочные «чемпчоны»

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

11. «Воздушный волк»: грозные и таинственные «овноурсы» и самолеты, готовые применить «канонен» и «ракетен»

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

Кстати, родом «овноурсы» из АЭС в городе-герое Ставограде на Ставоградском ядреном (и это не опечатка) заводе, что появляется в 2 сериях 4-го сезона сериала.

12. «Пояс Ориона»: и почему-то сразу захотелось печенек

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

13. «Легенды завтрашнего дня»: ну, возможно, написана истинная правда

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

14. «Напряги извилины»: окейо, «Гугл», как разобраться в этой «доступной системе»?

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

15. «Черный список»: может, конечно, указана общая сумма в пачке и мы зря придираемся. Но тогда возникает вопрос: зачем?

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

16. «Связь»: до нас не сразу дошло, что WOY — это «шоу»

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

17. «Гражданин Икс»: этот магнитофон что-то знает

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

18. «Шпионы как мы»: теперь не только русский медведь, но еще и таджикский

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

19. «Иностранец»: как одной ошибкой испортить весь трагический настрой

20+ примеров того, как русский язык оказался не по зубам Голливуду

Читай продолжение на следующей странице