Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

© Void Runner / twitter
 

Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

3. За текст, который будет читать актер, отвечают переводчики

Миф. Еще до озвучивания в подготовке текста участвует ряд специалистов, среди которых — переводчик, редактор, укладчик, режиссер дубляжа (последний иногда выполняет несколько перечисленных функций). Интересна работа укладчика: он заботится о том, чтобы все согласные и гласные звуки в окончании фраз совпадали с оригиналом. Так создается ощущение, что герой изначально говорит по-русски.

4. Нелепые локализации названий фильмов — ошибки переводчиков

Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

Полуправда. Да, иногда случаются проколы у локализаторов, но чаще всего перевод названий диктуют прокатчики или каналы.

5. На озвучивание фильмов после премьеры дается очень мало времени

Правда. На озвучивание полнометражного блокбастера обычно отводится 2–3 дня. На главную роль — 3–5 часов. Много дублей не делают (у профессионала, как правило, первый дубль самый точный). Еще день-два уходит на сведение.

6. Существует внутренняя цензура — список запрещенных слов

Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

Правда. Список запретных к использованию в переводах предложений довольно обширен. Причем на разных проектах он может отличаться. Где-то разрешены даже грубые реплики (кроме мата), где-то «вычищают» даже сравнительно безобидные оскорбления. Бывают случаи, когда даже слово «голубой» просят изменить на «синий» (для обозначения цвета неба или Смурфиков).

7. Виды озвучивания делятся на дубляж и закадровый перевод

Полуправда. На самом деле типов озвучивания больше:

  • Дубляж — озвучивают персонажа, попадая в губы, все звуки (дыхание, стоны и пр.), а также звуковую массовку. Обычно так делают для кинопроката.
  • Липсинк — от дубляжа отличается чуть меньшим количеством требований. Согласно ГОСТу, нужно попадать в начало и конец реплики, кряхтеть и пыхтеть. Оплачивается ниже, чем дубляж, хотя не очень от него отличается.
  • Закадровый перевод — реплики начинаются и заканчиваются приблизительно вовремя, главное — уложиться в длину реплики, дополнительные звуки не пишутся. Отыгрывать эмоции не требуется, исходник всего лишь приглушен, а не сведен на нет.
  • Рекаст — нечто среднее между липсинком и «закадром», ближе к липсинку (но платят как за «закадр»).

8. Озвучивать компьютерные игры проще, чем фильмы

Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

Обоих героев (фильма «Гарри Поттер и философский камень» и игры World of Warcraft) озвучивал Николай Быстров.

Миф. Эта работа интересна (особенно для геймеров) и неплохо оплачивается (почасовая оплата), но легкой ее не назовешь. Тексты переводятся практически всегда без видео, только с аудиодорожки, требования к качеству работы переводчиков здесь снижены. Иногда нет даже полного скрипта (сценария), чтобы проследить диалог персонажей.

9. Озвучивать рекламу проще, чем фильмы

Профессиональный актер дубляжа рассказал, как озвучиваются наши любимые фильмы и игры

Миф. Это хорошо оплачиваемая, но очень сложная и утомительная работа. Основные сложности — организационные, когда в процессе участвуют несколько представителей рекламного агентства, у каждого из которых свое видение того, как должна звучать реплика.

Противоречивые требования («печально», но «задорно», «продающим голосом», но «ненавязчиво», «бойко», но «медленно»), неумелые попытки следовать устаревшим трендам (сделать "молодежно") — основные проблемы этого жанра.

10. Дубляж нужен только фильмам на иностранных языках

Миф. Иногда дублируют и кино на языке оригинала: когда у актера акцент, речевой дефект или проблемы с актерской игрой. Иногда приходится делать черновой вариант для звезд, которых зовут на дубляж мультфильмов, — как правило, они не обладают необходимыми навыками и интонации выходят "кривыми". Поэтому зовут актера дубляжа, чтобы тот сделал запись, по которой звезда повторяет один в один (зачастую даже копируя фишки индивидуального стиля).

Читай продолжение на следующей странице